北京福彩网

                                                                              北京福彩网

                                                                              来源:北京福彩网
                                                                              发稿时间:2020-05-27 11:28:33

                                                                              三是维护汉语尊严。汉语言文字是世界上使用人口最多的语言文字,外国记者在我国境内参加的各种活动应该入乡随俗,尽可能掌握和熟练使用汉语,这也是记者应该具备的基本职业素质。同时,我们也看到在国外类似的场合,也并没有提供中文翻译,秉承对等原则,维护汉语尊严,在国内也应取消外文翻译。

                                                                              一是合乎法理。中国是联合国常任理事国,中文是联合国法定通用语言之一,早在联合国成立之初就载入了《联合国宪章》,这意味着中文具备了在外交活动中使用的法定地位。此外,我国外交部也早已在例行记者招待会上,将提供的中英文两种语言改为仅提供中文,不再提供外文翻译了。因此,取消外文翻译,是完全合乎法理的。

                                                                              对于外界针对中国出口医疗物资的所谓质疑,钟山25日强调,中国没有对医疗物资出口进行限制,“全球疫情暴发以来,中国已向199个国家和地区出口了大量医疗物资”,为全球应对疫情作出了重要贡献。此外,中国政府也高度重视出口医疗物资的质量,建立了从商品生产到标准认证再到口岸监管三位一体的医疗物资监管体系。他说,出现过问题的出口医疗物资,都是外国企业到中国进行商业采购的。问题来自两个方面,一是中国企业在标准认证、质量上存在问题。中国已就此采取措施,严肃查处,禁止他们出口医疗物资。二是外国企业把非医疗用品、非医疗物资送进医院,甚至用到临床上,这非常危险。在得知一些国家发现这个问题以后,中国也对这一类企业进行了查处,“这个责任是进口方的”。

                                                                              疫情发生后,全球经济受到严重冲击,我国外贸外资形势严峻。钟山25日对此表示,稳住外贸外资基本盘事关重大。他介绍说,从外贸看,最主要的是稳住外贸主体。现在全国外贸主体超过30万家,包括民营企业、国有企业和外资企业。面对疫情的冲击,这些企业遇到了前所未有的困难。党中央、国务院从财政、税收、金融、保险、产业链、供应链等政策上予以帮助支持。从外资看,一是要扩大外资的增量,二是要稳住外资的存量。

                                                                              阳卫国介绍,近些年来,我国一些重要会议、重大活动的中外记者招待会、新闻发布会等都设有外文翻译。但通过调研,阳卫国建议,在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译或采用同声翻译。“经过调查研究,并广泛听取社会各界意见,我们觉得此举没有必要性,建议在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译。”这一次,全国人大代表、株洲市委副书记、市长阳卫国带来的这个建议让人耳目一新。

                                                                              李家超提到,警方现正就相关的案件进行全面调查,追查有关物品的来源和犯案行为所涉及的组织性,同时密切监察本土恐怖主义的威胁风险。目前,香港面对恐袭威胁的风险级别是“中度”。特区政府正密切审视情况,加强情报搜集,不排除提升恐袭的威胁级别。

                                                                              二是彰显文化自信。语言是文明的载体,在很大程度上承载着民族文化和民族精神。习近平总书记强调,“坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信,说到底是要坚定文化自信,文化自信是更基本、更深沉、更持久的力量。” 在官方性质的新闻发布会或记者招待会上,取消外文翻译,有利于推动中华文化在全球的有效传播,提升中文的感召力、影响力,增强中国在国际舆论的主动权、话语权,进而彰显中国文化的自信。

                                                                              李家超表示,因应多宗爆炸品及枪械的案件,特区政府已提升内部的反恐准备。有关的部门和机构已制订相关的行动计划,一旦发生恐袭会作出即时、有效的应变。他称,打击恐怖主义,特区政府会以最严厉的法律处理。如调查有足够证据,警方与律政司会研究引用《联合国(反恐怖主义措施)条例》作出检控。

                                                                              李家超指出,因为“修例风波”,香港自去年6月至今发生了一连串因游行、公众集会而产生的暴力,更有十多宗涉及爆炸品和枪械的案件,其破坏力及数量均极度惊人。这些案件的手法与外国的恐怖主义活动很类似,种种迹象显示本土恐怖主义正在香港滋生。

                                                                              四是提高沟通效率。在新闻发布会或记者招待会上,每个人的话都要用英语或汉语来翻译一遍,时间整整延长了一倍,效率明显随之下降。如果取消外文翻译,这有利于节约时间,提高效率。【环球时报记者】商务部部长钟山25日在十三届全国人大三次会议第二次全体会议结束后,来到2020年全国两会“部长通道”接受采访。他在回答提问时表示,聪明的外商不会放弃中国庞大市场。